Enterprise multilingual captions

Using leading AI, editing tools and workflow management for fast creation of accurate subtitles at scale

  • Global-ready from day one

    Translate and localise subtitles into 300+ languages with built-in machine translation, TMS connectors and editing and workflow tools.

  • Natural Captions® technology

    Captions that read naturally—powered by our proprietary technology built to handle the complexities of real language.

  • AI-powered subtitling at scale

    Accelerate workflows with cutting-edge AI - fine-tune with precision terminology and training.

  • Frame-perfect precision

    Subtitle with frame accuracy with professional QC tools used by broadcast and enterprise giants – supporting all major file formats.

  • Seamless team collaboration

    Assign roles, manage workflows, and track progress — all in one secure platform.

Feature checklist

  • Frame-accurate editing

  • In-editor style formatting

  • Auto-transcription

  • Timeline editing

  • Custom dictionaries

  • Subtitle rendering

  • VTT, SRT, STL, TTML, and more

  • Stretchable editor panels

  • Speaker-based caption splitting

  • Hard/soft limit controls

  • Support for TMS leaders

  • Custom terminology

  • Multiple AI translation engines

  • Profanity, brevity, & tone settings

See how leading brands manage end-to-end localisation with CaptionHub

  • TED

    Spreading ideas at a massive scale

    TED case study
  • Allianz

    Allianz reach a global audience at blazing speed with CaptionHub

    Allianz case study
  • Subway

    Localising video content for global franchisees

    Subway case study