Designed for world-class media localisation

Scaling video content across languages, regions, and teams is no small feat. This is a tough blend of complex domains: media, distribution, playback, linguistics and localisation. How our customers approach media localisation reflects on brand voice as well as resulting in genuine global revenue growth.

The ecosystem provides another set of challenges that CaptionHub eliminates: coordinating vendors, managing review and approve workflows, and orchestrating systems. CaptionHub simplifies localisation from every angle — turning complex workflows into streamlined, scalable processes.

  • Consistency, clarity, control

    Your subtitles and translations are an extension of your brand. CaptionHub delivers studio-level polish through AI-enhanced tools, linguistic workflows, and Natural Captions® technology — so your messaging stays sharp, fluent, and on-brand in every language.

  • Launch in days, not weeks

    Manual localisation slows you down. CaptionHub combines automation, collaboration, and real-time editing to dramatically reduce turnaround times — helping you launch global campaigns faster than ever.

  • Scale without scaling costs

    Whether you’re subtitling five videos or five hundred, CaptionHub helps you do more with less. Our platform reduces handovers, admin time, and vendor dependencies — lowering cost per asset without sacrificing quality.

  • Security matters

    Working with unreleased or regulated content means security is non-negotiable. CaptionHub is ISO 27001 certified, GDPR-compliant, and trusted by brands in law, finance, and healthcare. From watermarking to MFA and custom deployment — your data stays protected.

  • Meet requirements. Exceed expectations.

    From the European Accessibility Act to global broadcast standards, CaptionHub helps you meet compliance from the start. Accessibility-first workflows, technical QC, and custom templates make inclusive content a default — not an afterthought.

  • From five files to thousands

    CaptionHub is built for volume. Auto-scaling infrastructure, parallel workflows, and real-time collaboration tools allow global teams to work faster, together — without duplication or bottlenecks.

CaptionHub's Three Pillars

We believe the future of localisation isn’t fully automated — it’s optimised. The best results come from combining powerful AI, seamless connectivity across tools, and essential human judgment. CaptionHub brings all three together, giving teams everything they need to localise faster, more accurately, and at scale.

  • AI

    We integrate the latest AI engines across speech recognition, machine translation, synthetic voice, and more — with full support for custom models, termbases and automatic domain detection. We don’t just plug in APIs — we make AI useful for real-world teams.

  • Connectivity

    From TMSs and MAMs to video editing software and cloud storage, CaptionHub plugs directly into the ecosystem you already use. Use our API, or use our pre-built integrations — and eliminate manual steps, forever.

  • Humans in the Loop

    Great localisation still requires human oversight. Whether it's internal reviewers or external vendors, CaptionHub enables collaborative review, custom roles, frame-accurate editing, and full version control — all in the browser.